martes, 27 de diciembre de 2011

Duraznos

Los dedos llenos del día,
y no puedo cerrar los ojos
es una tormenta en el diafragma que no se mueve,
porque el mío no se mueve
pero voy bien lejos; no me hundo ya a cada rato.

Está todo deutlich erklärt:
linda la tarde y el día,
el viento que va de mi casa a la tuya
como un hilito fino y rojo.

domingo, 14 de agosto de 2011

Como un vuelo hacia el sol;
así describiría todo
como un vuelo intermitente
espiral de viento y hielo
espiral abierto
lleno de pulsos cálidos
sin duda estoy hecho un montón de aire
ya las plumas quieren allá
entre las nubes
una caricia
tu mano en las alas
tibio el pecho, lleno de sol.

miércoles, 8 de junio de 2011

Telú

Lawát dairé gaen atyé Elen,

ya vete sow Kulfuttar

do daswea yew Heyetta,

ya kaengré naw Elemeven,

dau hod hacbá Wersu vetfugma ro,

akéi geva nauyo sou Weden

bélfeyos agá dosu Duillóis

Cellakis d’Ante

Cellakis du Vélkuni

Yew megá Carme winneat dreu Laig

Isó yewerá surae dau Wede

raiká tar ahe Rassin deuro








-

Te has ido como una estrella

que vuela veloz hacia las nubes

y pareces ahora

un recuerdo arracado desde los elementos

pero tu rostro dolido no se va volando

comienza a abrir sus ojos

y ve a través de la humedad

el oleaje del día

el oleaje de las noches

ahora el gran fuego te vuelve humano, nuevamente.

Quizá desde este momento

tus ojos azules

nos piensen cuando aquí llueva

viernes, 27 de mayo de 2011

Mácussen dane vaigen ho Várdemi

Mácussen dane vaigen ho Várdemi. Dane sa Yásunen, sa Golenen, sa Mennin vaigen. Swel togái ro sei sekúv taus, roi ande agá voráe stalewa uvín isó kyaru. Mácussen rakane ure Kúruvan, ure en Kuru, ya gya iné Lúwottar wérore, eté ma hod Guvá, sei duilláv ki baucév eirus mau Doiwe da eham. E ro Álseda, ce in telúr belfene Wétego, dac ro Álseda, ro eas; en deuro, edé ho Mákuni llatin, oi Kaitosal ci Kyones ag korá ea verda Meret ki Kulfún (Yásune, isó). Goe tos mel das nurewin, yodne vorde áwaren, mau Erfé lise ihicen agá deg Léirayu degin, isota Ante seitos vetrum me, eirus veteine atyé Wecu.

jueves, 26 de mayo de 2011

Mácussen dane vaigen ho Várdemi

A veces se me olvida este mundo. Se me olvidan sus gentes, sus gritos, las lágrimas. Mañana no viene tan seguro el camino, ni hoy y las puertas quizá ya estaban cerradas desde antes. A veces pienso en el aire, en ser viento entrando por los pulmones de todos, pero inmediatamente soy tierra, tan húmedo y quieto que los pies se me cansan. No es verdad que miro desde lejos el movimiento, no, no lo es; estoy aquí, tapado en esta manta, con frío en todas partes y arriba no hay nada más que cielo y nubes (gente, tal vez). Cuando me pasa así no queda más remedio que llorar, calentarme un poquito las manos y volver al río, a lo mejor el sol me queme tanto que vuele evaporado.

domingo, 15 de mayo de 2011

Η καρδιά

Del mar y las aguas
tantas aguas que pasaron corriendo en retirada
y me olvido a veces que somos uno
que somos sólo uno
y me olvido de tus gritos siempre claros

más tarde se hará de día y, quizá,
amanecerás quebrada como un montón de filamentos luminosos
pequeños tentáculos retorciéndose sin pudor

espero que no


y nos cuesta respirar ahora
todo el verde de la tierra
por los pies, las raíces fluyen rápidas
y Gaia despierta lenta de su sueño:
no sé si temblamos o es el viento en los pulmones, agitado
ahora no.

Duermo y tiemblo
Duermo y tiemblo
Duermo y tiemblo y lo repito tres veces porque nueve sería exceso
pero son nueve

ya no espero la tormenta
tal vez me he vuelto un rayo agazapado.

martes, 12 de abril de 2011

una muerte

Hjonis glena min hesloiski

fàdekir i eidemewa dissa.

Dissolla peddiwen gýkjosi né!

gýtarfan to lafka,

i skeglena to jastanwen,

àr’ na baig faikosi wý fàràksias?

wý kriuis só fedseja?

miércoles, 6 de abril de 2011

u.u

Und da kommt die Angst!

Persönlicher Unterfall


Kätzchen! Kätzchen!

gib mir die Hände

und tanzen wir hinter dem Fenster!

gestern bin ich nicht aufgewacht,

sondern verschlafen

aber du

du hast mein Schnurbart berührt

so leis mit den Händchen

ohne mich zu stören

aber du

du bist vom Bett hinuntergefallen

und der Boden hält deinen Fall

aber ich schreibe und schreibe

und schreibe zu viel Scheiße drüber,

dass wir sehen könnten,

wie das Leben auf der Erde vergeht

aber nein

ich schreibe weiter

der Fluss frisst mich schnell, oder?